■
That does it.
That pretty much does it.: pretty muchは「ほとんど」の意味。
■
too bad
■
There's no point to doing.
「There is no point in doing.」の方が一般的。
「〜to doing」は文法的に誤りだと見なされるようだが、調べたところネイティブでも使っている人がいた。間違いと捉えられかねないほど非常にカジュアルな表現であり(もしくは実際にただの書き間違いの可能性も大いにある)、非ネイティブは使用を避けたほうがよいだろう。
「There is no point to 名詞」はOK。
動名詞なら「There is no point in doing.」で、名詞なら「There is no point to noun」と覚えるといいかも。
参照: "No point in" vs. "no point of" vs. "no point to"■
as of late
■
It's no use doing.
■
The grass is always greener on the other side.
■
thou